![]() Next time, Let's Go to the CountrysideA drive in the country is fun, especially on a nice day. It also allows us to learn a lot about cars, and getting around in general. We have mentioned before that you don't want to drive around in the big cities, so the countryside is the perfect place to get to know a bit about navigating a trip.
La route est barree a cinq cent metres, a cause de travaux. Il y a une deviation. Regardez le panneau:
Look at the sign:
Il faut passer par une autre route. Mais sur cette route-la, la vitesse limite est de cinquante kilometers a l'heure. En plus, il y a souvent des gendarmes sur cette route!
Mais nous ne sommes pas presses. De toute facon, il faut qu'on s'arrete a la prochaine station service parce qu'il n'y a presque plus d'essence. We are not in a hurry. In any case, we have to (it is necessary to) stop at the next gas station because there is hardly any gas. On devrait aussi verifier le niveau d'huile et la pression des pneus tant que nou y sommes. We can (one can) also check the oil level and the tire pressure since we are there. On fait le plein? Fill it? Ou, il vaut mieux. Yes, we'd better (it would be better). We have gotten used to the idiom "il faut", meaning one should, we must, I must, etc. It is used in two forms: "Il faut" + infinitive of the verb: Il faut conduire a droit. You must drive on the right. Il faut se reposer souvent quand on conduit sur de grandes distances. You must rest often when driving long distances. "Il faut que" + present tense of the verb:
Il faut qu'on s'arrete a la prochaine station service. We have to stop at the next gas station.
We also came into contact with some new negatives in our driving tour.
We know ne.pas.
Now look at ne.plus.
Remember that we substitute "en" as the pronoun in this expression.
Une station service? Il y en une sur la droite. A gas station? There is one on the right.
Il reste du lait? Is there milk left?
Il reste du lait? Is there milk left?
What Did We Learn?
|
![]() |
![]() |
All Rights Reserved. Copyright ©Copyright 2006-2007 LearnerFrench.com






